TÉLÉCHARGER LA BIBLE EN TAHITIEN GRATUITEMENT

Jacques Nicole n'a pas réussi à percer au-delà du désir exprimé par Nott d'épouser une Tahitienne, désir qui n'aura pas de suite, dans quelles conditions on ne sait. Sur le plan historique, cette ignorance est à regretter, puisque les conditions de la première conversion d'un ari'i polynésien, conversion qui devait entraîner toutes les autres, ne sont pas éclaircies, en dehors de la présentation par l'auteur du très intéressant ensemble de lettres manuscrites signées Pomaré. Elles revêtent à un moment une formulation chrétienne, par un mimétisme du discours missionnaire, pur calcul politique ou expression d'une part de sincérité? Il y a peut-être là le sujet d'une autre thèse.

Nom:la bible en tahitien
Format:Fichier D’archive
Système d’exploitation:Windows, Mac, Android, iOS
Licence:Usage Personnel Seulement
Taille:10.87 MBytes



Jacques Nicole n'a pas réussi à percer au-delà du désir exprimé par Nott d'épouser une Tahitienne, désir qui n'aura pas de suite, dans quelles conditions on ne sait. Sur le plan historique, cette ignorance est à regretter, puisque les conditions de la première conversion d'un ari'i polynésien, conversion qui devait entraîner toutes les autres, ne sont pas éclaircies, en dehors de la présentation par l'auteur du très intéressant ensemble de lettres manuscrites signées Pomaré.

Elles revêtent à un moment une formulation chrétienne, par un mimétisme du discours missionnaire, pur calcul politique ou expression d'une part de sincérité? Il y a peut-être là le sujet d'une autre thèse. L'apparition de Satan dans le vocabulaire de Pomaré II, comme d'un ennemi sur lequel il convient de triompher, est l'annonce d'une longue période où toute divinité traditionnelle se verra dia- bolisée et traitée de tepolo, à tel point que quand les Océaniens en parlent aux Européens, ils disent diables, ce qui jette une singulière confusion dans les témoignages ethnographiques en français ou en anglais.

On peut se demander si la personnalisation de la tentation n'arrangeait pas Pomaré, qui renvoyait ainsi aux missionnaires une explication théo- logiquement acceptable de ses nombreuses faiblesses, une manière de les faire excuser, tout en se réclamant implicitement de la doctrine de la grâce.

Le respect systématique du repos sabbatique est proposé p. À l'expérience du reste du Pacifique, il n'en est rien. L'interdit de travailler un jour par semaine était facilement accepté. Il a gagné partout très vite, couvrant même des zones qui n'avaient encore vu ni Européen, même missionnaire, ni évangéliste autochtone.

Ce n'était qu'un interdit de plus permettant d'assurer une meilleure adéquation du lien entre la société des hommes et le monde invisible.

Pourquoi ne pas chercher à s'attirer la bienveillance d'un dieu inconnu, venant s'ajouter à tous les autres déjà en place? À partir de l'annonce de la conversion de Pomaré II, les choses sérieuses commencent.

On met sur pied un culte en tahitien et l'on précise la forme des prières chrétiennes à utiliser. La recherche d'une insertion de la foi nouvelle dans les formes littéraires établies est un des points originaux mis en valeur par Jacques Nicole, en même temps qu'une des initiatives les plus intelligentes des missionnaires les plus ouverts comme Nott et Davies, malgré leur difficulté à comprendre les mécanismes religieux polynésiens.

On regrettera, de la part de l'auteur, la qualification de magiques donnée à des invocations répétées s'il le fallait une nuit entière. La répétition indéfinie d'une formule relève des moyens de créer la transe, moyen universel de communiquer avec le monde invisible, y compris dans l'univers hébreu ancien. Par définition, ce qui est magique est ce qui porte en soi sa propre efficience, hors de tout recours à une personnalisation de la relation avec l'au-delà.

Par contre il est exact que la répétition était conçue comme une forme de pression sur la divinité par les Océaniens. On aurait aimé que Davies nous donne le texte de ces invocations, mais c'est déjà bien d'apprendre que le nouveau temple s'édifiait sur le marae consacré au culte du dieu Hoaro, divinité secondaire dont l'habitat a pu être choisi pour une telle desecration par souci de prudence expérimentale.

La référence à Koskinnen, savant de grand mérite, mais anthropologue de cabinet, n'est pas probante ici. À leur surprise, les méthodistes en ont rencontré un exemple qui a paru tout à fait convaincant à la commission d'enquête envoyée sur place, sur Ono i Lau, le groupe d'îles le plus excentré vers le sud de l'archipel fijien et où, à partir d'informations orales sur ce qu'était la religion nouvelle, on s'était mis à pratiquer la confession publique et le parler en langues.

De telles initiatives expliquent la facilité avec laquelle un prophétisme utilisant les formes extérieures chrétiennes pourra se développer dans toute la région, et pas seulement à l'occasion du mouvement mamaia et de ses prolongements aux îles Cook et à Samoa. Les p. L'engouement tahitien pour y voir inscrire le nom de chacun va de pair avec le sérieux que manifestent les Océaniens dès qu'il s'agit d'inscrire les noms des uns et des autres. Les noms sont essentiels en ce qu'ils traduisent partout à la fois le statut social et les droits fonciers attachés à chaque nom, ainsi que le fait que la mobilité sociale ascendante passe par un changement de nom ou par de nouveaux noms ajoutés à ceux reçus à la naissance.

Sans le savoir, mais aussi peut-être parce que le nom patronymique, à l'aube du xixe siècle, conservait une connotation sociale moins individualisée en Angleterre, les missionnaires avaient touché juste. Ils avaient cependant noté que les stratégies politiques tahitiennes impliquaient des jeux parallèles entre les anciens et les nouveaux noms.

C'est à ce moment que l'anthropologie anglo- saxonne balbutiante a inclus dans son langage analytique la notion de titres, acquis ou héréditaires, pertinente dans sa propre société de départ et qui devait permettre une bonne approximation du phénomène. Après la prise de possession française, une politique ne voulant jamais s'afficher comme telle a tout fait pour faire disparaître la pertinence des titres traditionnels tahitiens. On peut expliquer l'empressement des Tahitiens à l'enregistrement de leur nom par leur vision globale de l'institution.

Ne pas enregistrer leur nom risquait à leurs yeux, étant donné l'ambition visible de Pomaré II d'acquérir le pouvoir suprême, de les laisser sans protection : on pourrait alors leur

TÉLÉCHARGER PAQUET BUILD-ESSENTIAL GRATUIT

Faufa’a Tupuna: LA BIBLE TAHITIENNE – Version Française

Les prédicateurs revivalistes soutiennent avec zèle la diffusion de la Bible. Influencé par ce du mouvement, un baptiste du nom de William Carey, participe à la création de la Société missionnaire de Londres, ou SML, fondée en La SML forme des hommes qui souhaitent apprendre les langues indigènes et être missionnaires dans le Pacifique Sud. Le Duff atteint finalement Tahiti, et les missionnaires débarquent le 7 mars Cependant, un an après, la plupart repartent, découragés. On le présente comme un homme sincère, accommodant et sympathique.

TÉLÉCHARGER CHEB YOUNESS 2012 LATGOULILI MP3 GRATUIT

Arrivée de l'Evangile et de la première bible traduite en tahitien

Copyright Service du Patrimoine Archivistique et Audiovisuel - Te Piha Faufa'a Tupuna - Données personnelles En continuant votre navigation, vous acceptez l'utilisation de cookies pour réaliser des statistiques de visites anonymes. Ces derniers ne permettent pas de vous identifier nommément. Ces cookies permettent aux Archives de comptabiliser les visites, le nombre et le type de pages visitées et la fréquence de retour des visiteurs. Toutefois, une telle désactivation peut limiter certaines fonctionnalités du site. Nécessaire Toujours activé Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

TÉLÉCHARGER MEHDI YZ FREESTYLE 4 GRATUIT

bible en tahitien gratuit Télécharger PDF bible en tahitien gratuit

.

TÉLÉCHARGER LA BIBLE EN TAHITIEN GRATUIT

[REPLAY] Histoire de la Bible en tahitien - 25/02/2018

.

Similaire